Porady
Typografia
  • Najmniejsza Mała Średnia Większa Największa
  • Obecna Helvetica Segoe Georgia Times

stronę
Najlepszą opcją na zwiększenie zysków jest posiadanie dobrego rankingu w Google. Zależy to od dobrego pozycjonowania. Bez tego bardzo trudno jest dotrzeć do klientów.

 

 

 

 

 

 

Promowanie własnego biznesu, jego produktów bądź usług wiąże się z nie lada wyzwaniem, ale również przemyślanymi działaniami. Jednak, jeśli dodatkowo chcemy podbić rynek zagraniczny – sprawa nabiera innego kalibru. Należy podjąć wtedy znacznie bardziej zdecydowane kroki i zainwestować w przedstawienie swojej działalności w Internecie. Dostosowanie samej strony jest niezbędne, aby zagraniczni użytkownicy - nasi potencjalni klienci – byli w stanie bez problemu poruszać się po niej oraz poznać ofertę. Każde biuro tłumaczeń jest doskonale przygotowane do wykonania takiej usługi biorąc pod uwagę wszelkie detale. Tłumacze języka angielskiego, chińskiego, hiszpańskiego, a tak naprawdę każdego jednego, pomogą nam w zrealizowaniu takiego projektu.

 

Na czym to polega?

Cały proces polega na przekładzie danej strony internetowej na język obcy oraz dostosowanie jej pod względem kulturowym, technicznym oraz wizualnym do użytkownika. Jest to zabieg pozwalający na wejście na rynek zagraniczny, promocję usług oraz produktu i zdobycie większej ilości klientów - w tym wypadku z całego świata. Lokalizacja strony internetowej znosi wszelkie ograniczenia, które nanosi prowadzenie działalności czysto fizycznie. Jest to idealny sposób na subtelne przedstawienie działalności oraz podkreślenie lepszej jakości produktów od innych firm zagranicznych znajdujących się na rynku. Dzięki inwestycji w pracę tłumacza na tym obszarze, jesteśmy w stanie poszerzyć horyzonty naszej firmy oraz podbić rynek całkowicie innowacyjnymi metodami.

 

Zadania podczas lokalizacji produktu, marki i usług

Biura tłumaczeń bądź indywidualni tłumacze zajmujący się usługą lokalizacji stron internetowych mają za zadanie:

-> przełożyć daną stronę internetową na języki obce

-> wziąć pod uwagę elementy kulturowe oraz dostosować stronę do użytkownika zgodnie z nimi

-> umieścić informacje/zakładkę o różnych walutach oraz metodach płatności

-> zawrzeć certyfikaty firmy oraz dane wzmagające poczucie pewności i zaufania klienta do firmy (np. dane kontaktowe)

-> dopasować szatę graficzną, obrazki oraz GIF-y do danej strony i usług

-> merytorycznie oraz naturalnie przełożyć treści, tak, aby żaden użytkownik nie miał problemów ze zrozumieniem 

 

Aktualności

Istnieje kilka języków, które silnie rozwijają się na rynku tłumaczeń i lokalizacji stron internetowych. Należą do nich język koreański, turecki, albański i rumuński. Może to być zaskoczeniem, ale coraz więcej firm decyduje się na rozszerzenie swojej działalności w tych krajach. Z drugiej strony, do Polski napływa coraz więcej inwestorów.

 

Reklama na Facebooku dla małych i średnich przedsiębiorstw

Jak sprawić, by zarządzanie flotą było efektywniejsze?

WhitePress Prawa